|
Croatian Genealogy Newsletter Issue No. 26, 2017
The summer of 2016 saw two new book launches that focus on regional Croatian genealogies.
July witnessed separate gatherings for the launch of Ivo Saganić's Naši Stari Vidošćani
and Gordana Pavoković's Ilovik i Sveti Petar adding to a growing list of genealogical sources
for the
Croatian islands.
The two new books were unveiled on different days on two different Croatian island. First presentation
occurred on July 10th in Martinščica on the island of Cres where Saganić's book about Vidovci was showcased,
followed two weeks later by Pavoković's book about Ilovik on the island of the same name.
Both volumes are large at 24 by 30 cm. ( 9 1/2 by 12 inches). Saganić's book is also voluminous at
512 page, while Pavoković's book has 283 pages.
Click on the Current issue links to read more.
Current issue:
Subject and Location Index
Past Issues
Books: within Croatia
in diaspora
Croatian Genealogy: Primer
Naši Stari Vidošćani
On his seventieth birthday in 2016 Ivo Saganić launched the book which he self-published and which
was a product of ten years of research. The village of Vidovići is his ancestral families native home.
Vidovići sits nestled on a hilltop overlooking the port town of Martinšćica, similar to Lubenice
a prominent landmark which towers over the sea only a few miles north of here.
Vidovići is one of several dozen communities that had existed on the island of Cres, most small,
some would say tiny settlements, that have declined for the last few decades. Vidovići is one of
these hamlets that had a population of 150 in its heyday, but now contains only two inhabitants year round.
Capt. Ivo Saganić had a maritime career that spanned over 47 years, with 37 years as a ship's captain.
He had completed four years of maritime training in 1965 after which he worked for the Jugolinija
company going to Israel, Japan, and North America. In the last 12 years of his career he was captain
of liftboats working in the Nigeria oil fields for the American companies Halliburton and Hercules Offshore.
Saganić is now retired and resides in Martinšćica.
Saganić's parents came from Vidovići and the had a long ancestal lineage originating in the town.
Saganić grew up in Martinšćica but wrote about the families which had lived in Vidovići.
Beginning 30 years ago, Saganić wroted down his family tree information as told
to him by his father, Ive, from memmory. Later in 2006, he began his extensive research by examining
the church census records -- the Status Animarum -- for Vidovići which then led him to examine the parish
records of all the nearby communities. Saganić spent over ten years researching the families of
Vidovići, documenting individual biographies, creating family trees, outlining the history of each
house in the community, and discovering where the inhabitants moved after they left. Saganić
determined that there were 665 inhabitants of Vidovići over the last 200 years. Saganić's
launch of Naši Stari Vidošćani last July is the accumulated efforts of his work.
He presents extensive documentation of the Vidovići residents who immigrated to Youngstown, Ohio.
His research took him to the United States where he found records for 58 Vidoviščani who immigrated
to Ohio, Pennsylavania, New York, and New Jersey. Fourteen pages details this exodus to America
and include photographs of the ships on which the immigrants arrived. A detailed chart
illustrates all the residencal locations in Youngstown, Ohio for the Vidošćani who relocated there
in the first half of the 20th Century, while another chart lists all the 58 who left the village
and their dates of entry into the United States between 1893 and 1972.
The book also provides individual biographies throughout it's pages. A great amount of detail
accompanies these biographies. For example Franjo Saganić who was born in house number 2 in Vidovići
in 1887 is described in several pages with three family pictures plus a photo of the S.S. Argentina
on which he arrived in America.
All those with the surnames Saganich (Saganić), Kucich - Cucci - Cucich (Kućić)
and Stefanich - Stefani (Stefanić) in America, can trace their grandfathers, great-grandfathers or
other relatives to the village of Vidovići. Now with the aid of Sanganić's book, they can find their
family trees back 8 to 12 generations. The author excepts written communication in English
for genealogical inquiries. He states that, "It is good to know that every man in America today
that bears the name Saganich has their ancestral origins on the island of Cres dating from the
the beginning of the 20th century."
The cover of Naši Stari Vidošćani
The first inhabitant of Vidovići discovered by Saganić was Ivan Saganić, written as Zuanne Sagagnich
in the documents. Ivan was born in 1672, one of the many settlers who immigrated to the islands of Cres
and Lošinj, from neigbouring Vrbnik on the island of Krk.
The main part of Saganić's book contains chapters on each of the 27 houses which make up Vidovići. Twenty-six
of these houses today are closed during the winter. By examing the dates when these houses were in use,
one sees when specific families became established at these residences. Saganić has become the
leading authority on Saganić family origins and history. The family genealogical charts provide a
wealth of detail. Not only are the charts unique family histories stretching back, in some cases over
two hundred years, they also provide the currently living descendants of those family.
The most unique aspect of Saganić's book is its language. Most of it is written in the
Cakavian dialect of Croatian, known to the locals simply as 'Po našu' which roughly translates as 'in our own speach'.
A chapter of dialect terms is provided in the volume. For the English reader the book
is not difficult to understand even if they don't understand the language. With a list
of a few Cakavian terms, one can understand the family trees and get a rudimentary
appreciation of the biographical information. A chapter of dialect terms is provided in
the volume. However, as a concession for those who do not want to make this kind of effort
an introduction is appended in English at the front of the book, along with additional
versions in standard Croatian, Italian, and German.
The volume is a large sized publication of 512 pages and provides a detailed genealogy of all the families
that lived in Vidovići, Croatia since the beginning of the 1800s. All 27 houses in the hamlet have
their inhabitants described in biographical outlines and forms a genealogical treatise for an entire community. Saganić who was born in the hamlet,
The book which was printed in Rijeka is not known to be available in stores. Ivo Saganić handles the
distribution of his book from Martinšćica, the closest town to Vidovići. For availablity of the book
contact can be made directly with the author at:
Ivo Saganić
Last July (2016) the book had a grand launch with a book signing in Martinšćica. The event was well
attend with over two hundred people. It was held on the terrace of the hotel "Golden Lion". The folklore
group Orlec preformed. Talks were given by Dr. Julijano Sokolić and Bernard Balon. Balon is editor of
Zavičajne biblioteke Katedre Čakavskog sabora Cres-Lošinj (Native libraries Chair of Chakavian Assembly
for Cres-Lošinj), and Sokolić is a journalist and president of the local Katedre Čakavskog sabora
(Chakavian Council) who has written many books on the history and tourism on the island of Lošinj,
including the towns of Mali Lošinj, Veli Lošinj, and Nerezine. Also in attendace were Ivo Saganić's
aunt Dora Kučić, age 90, and Gino Kučić Gaspicev, the remaining two indigenous villagers of Vidovići.
Reference and photographs from:
Vidovići dobili enciklopediju iz pera kapetana Saganića, by Bojan Purić, July 10 2016.
Ilovik i Sveti Petar (Ilovik and Saint Peter's)
Unlike Saganić, who wrote his book in the Cakavian idiom, Pavoković chose to write her book
in standard Croatian. Pavoković's book is well illustrated with photographs of the people,
the buildings of Ilovik, including the monastary, and the antique household artifacts used on
the island in the previous century.
The full title of this book is Ilovik i Sveti Petar: dva otoka istoga imeni - na jednome se živi,
na drugome vječno počiva (Ilovik and Saint Peter: two island with the same name - on one you live,
on the other you rest). There are two islands making up one settlement. Ilovik is the island where the
village is found, and Saint Peter's is the ajoining island with it's cemetery. The cemetery is one of
several featured in the book Kvarner Cemeteries and described in the last issue of this online
newsletter (No.25 - 2016).
The grave stones on Saint Peter's have been transcribed in Kvarner Cemeteries.
A narrow channel separates the two islands, so in order to bury an individiual, a boat is used to
take the body from the village to the cemtery, therefore the peculiar subtitle of the book.
Gordana was born in Rijeka, Croatia and studied sanitary engineering at the local medical faculty at
the university. She also receive a Ph.D. in biomedicine and health care from the Medical Faculty in
Rijeka, Croatia. Gordana as a naturalist is concerned with the conservation of biology. One of the co-authors of the
book deals with the issue of illegal poisoning of wild animals and of sheep breeding and the production
of Ilovik's sheeps cheese. Gordana is also engaged in photography, especially that of animals.
She spends her time between Rijeka and Ilovik with her husband Ladislav Radoslović and daughter Ivna.
Pavoković describes her book through the eyes of the people on Ilovik, "I saw that their [the islanders]
history is very long; there is a continuity of life on the islands for more than two millennia;
they are here throughout history between alternating powers and different empires and states,
and that these islands on the Croatian and eastern Adriatic coast are anything but historically
insignificant".
The first dozen chapters of Pavoković's book are short and cover Ilovik's history from ancient times
to the 19th Century, and includes the Middle Ages, the Venician period, and the 18th, 19th and 20th
centuries. Other historical chapters round out the coverage with more recent events such as the
aftermath following the Second World War. Additional chapters touch on the lives of Ilovik residents from
the 19th Century up to today. Biographical details on some of the inhabitants of Ilovik over
the last two hundred years, including those that emmigrated from the island since the 1960's.
The book is full of biographical and genealogical information. For example, two generations of the
Karmelo Budinich describes their worked on Suez Canal in Egypt. There are
ten pages devoted to Ivan Radoslovic (1879-1975) and his family. Ivan came to the island to work as
a teacher at the island school, at the turn of the 19th Century. Ivan's orgins were in the Matesinich
clan from Unije and Mali Lošinj dating back to the 18th Century.
Separate chapters describe the islands olive oil, vinyards, fishing,
and sheep raising, all basic food resources employed on the island. These additional chapters make
for interesting reading on the local horiculture. Some of the chapters are summarized
below using the original Croatian chapter titles followed by an English translation.
Gordana Pavoković launched her book, last summer during the community of Ilovik's "Dan Iseljenkia"
or Immigrant's Day.
The program began with the presentation of Gordana's book for visitors at the parish church.
An addressed was given by historian Julijano Sokolić who wrote the foreword for the book, and by
Mary Metz who made the prepress for the book. Reverend Milivoj Guszak and Mali Lošinj, Mayor Gari Cappelli
were also on hand for the occassion. The square in front of the church was used for a preformance by
the folklore society, Manfrina. Several expatriates and visitors were there to celebrate this
first "Dan Iseljenkia" in thirty years and to round out the cultural and entertainment program
for the evening.
The book is sponsored by the Croatian Heritage Foundation - Rijeka, Mali Lošinj, the town of Ilovik,
the City Library of Mali Lošinj and the Tourist Board of Mali Lošinj.
The book is written entirely in Croatian and consists of 283 pages published by Gradska knjiznica i
citaonica Mali Lošinj (Mali Lošinj Town Library and Reading Room). In 2016 it had been sold at
the Library, but all copies have now been distributed. More copies may be printed in the future.
The book presentation at Ilovik parish church
Reference and photographs from:
ODRŽAN DAN ISELJENIKA NA ILOVIKU 25.07.2016.
|
Back to
Home Page